writingwriting

多くのグローバル企業が、カタログ、Web、ビデオなどのコンテンツを翻訳(ローカライズ)して各国に展開しています。しかし、それらの制作物は、その市場に合致した明確なメッセージを伝えているでしょうか?

私はSEデザインを経て現在、ライティング・編集を行うFootprint Technologiesという会社で活動しています。今回は、企業が発信する「プレスリリースの作り方」について、ライターとしての立場からお話できればと思います。

“NO MUSIC, NO LIFE.” このフレーズをご存じですか?

そう、レコードショップ「タワーレコード」が掲げるコーポレート・ボイス(スローガンのようなものか)です。 パッと見てなんとなく意味が伝わりますし、かっこいいですね。

英語のタイトルや見出しには、このように簡潔な表現がよく使われます。

1
HubSpot早わかりガイド

SEデザインからブログの更新情報をお届けします。